The disposable crisis project

A creative charity project by Indra Moonen

Share this page: Share this on facebook Share this on Twitter

Shoot film with a mission and share your view

News - Sur-ce-Projet---Traduction-en-Francais

Sur ce Projet - Traduction en Franšais

Posted on January 3, 2012

Les mots les plus utilisés dans les médias doivent être « la crise économique ». Je suis heureuse de vivre aux Pays-Bas, où les personnes sont assez riches, ont une maison, de la nourriture et un système de sécurité sociale, bien que ce dernier soit dégradé au cours des dernières années. C’est pourquoi que je me demande sincèrement comment la crise a affecté les personnes partout dans le monde. C’est pour cela que j’ai commencé ce projet. 

Bref, le but est de rassembler des photos des personnes du monde entier pour montrer ce que signifie la crise ou quel en est l’effet pour elles. Cela ne veut pas nécessairement dire que ca doit être des expériences negatifs. Les résultats seront publiés dans un livre et vendu. Tout l’argent gagné parla vente du livre sera destiné à la Fair Trade Organization.

Je vais envoyer des appareils photos jetables à des personnes partout dans le monde. Quand vous êtes intéressé à participer, n’hésitez pas à me contacter par e-mail info [at] disposablecrisisproject [dot] org. Une fois que vous aurez reçu l’appareil photo, vous devez écrire un petit mot avec votre nom, le lieu où les photos ont été prises et d’autres détails que vous souhaitez peut-être mentionner. Ces informations seront utilisées dans le livre. Si vous ne voulez pas que votre nom soit publié dans le livre, mentionnez le dans le petit mot.

Après avoir écrit le petit mot, prenez-le en photo pour que je puisse voir que les photos suivantes sont les vôtres quand je vais les développer. Le petit mot est très important. Je ne peut pas être tenue responsable pour de fausses informations publiées si vous oubliez cette étape.

Une fois que vous aurez pris les photos que vous souhaitez, essayez d’avoir un maximum de 5 photos, le petit mot inclus et donnez ou envoyez l’appareil à quelqu’un que vous connaissez qui pourrait être intéressé à participer à ce projet.

Vous devriez payer les frais de port vous-même, car je n’ai pas les moyens de le faire pour vous. Si cela vous pose vraiment de grands problèmes, n’hésitez pas à me contacter pour voir si nous pouvons trouver une solution.

Envoyez-moi la pellicule quand elle est pleine. Vous trouverez l’adresse et les autres informations avec l’appareil. Dans le cas de dégâts ou si la pellicule n’est plus incluse, contactez-moi. Je vous donnerai les informations nécessaires. Je m’occuperai du développement des photos, des scans et de la création du livre.

Si vous ne connaissez personne à qui vous pourriez donner ou envoyer l’appareil s’il n’est pas encore plein, je vous prie de me le renvoyer. Je peux alors le refaire passer.

Par contre, si vous souhaitez ajouter plus d’appareils car vous connaissez beaucoup plus de personnes qui souhaitent participer, ajoutez-les. De plus, si vous distribuez des appareils vous-même, rassemblez-les et envoyez-les-moi. Veillez seulement à ce que le petit mot soit inclus.

Ce projet coûtera de l’argent, bien sûr. C’est pour cela que j’ai mis en place un système de donation par lequel tout le monde souhaitant soutenir le projet a le droit de faire un don de son argent précieux. Je ferai une liste sur laquelle figurent les noms et les donateurs pour garantir la traçabilité et pour que tout le monde puisse voir la liste. Si vous souhaitez rester anonyme, mentionnez-le. Tout l’argent qui reste sera destiné à la Fair Trade Organization.

Il n’est pas possible de publier toutes les photos dans le livre. Je ne peut pas être tenue responsable des photos non-publiées dans le livre. La sélection que je ferai dépendra du montant d’appareils renvoyés. La sélection est non-discutable. Toutes les photos seront cependant publiées sur ce site Internet et sur notre page Facebook.

Soyez sincère si vous souhaitez participer à ce projet. Pour que le projet ait du succès, il me faut les appareils pour pouvoir développer les photos et pour créer le livre. C’est pourquoi le projet sera fantastique : créé par et pour des personnes.

Si vous avez des questions, n’hésitez pas à me contacter, préférablement par e-mail info [at] disposablecrisisproject [dot] org ou par le formulaire contact.

Vous pouvez télécharger la lettre accompagnée de l’appareil photo ici : The Disposable Crisis Project (en anglais).

Envoyez l’appareil photo à

Foto Rembrandt
À l’attention de The Disposable Crisis Project
Grote Straat 46
6211 CX Maastricht
Pays-Bas

Cordialement,

Indra Moonen

Cette traduction est rendue possible par "Skills Lab van de Vertaalacademie". Merci beaucoup!

This entry was posted in: Updates

| Cancel
Leave a message

FacebookTwitterRSS

SignWareio communicatieFoto RembrandtTeam                                                  


                                         

Your name here? Mail us!